|  | 
| 
			 
			#8  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Noch ein Gedicht CHRISTMAS-GEDICHT in germenglisch When the last Kalender-sheets flattern through the winterstreets and Dezemberwind is blowing then is everybody knowing that it is not allzuweit she does come – the Weihnachtszeit. All the Menschen, Leute, people flippen out of ihr warm Stueble run to Kaufhof, Aldi, Mess make Konsum and business. Kaufen this and jene things and the Churchturmglocke rings. Manche holen sich a Taennchen, when this brennt they cry „Attention“ rufen for the Feuerwehr “Please come quick to loeschen her.” Goes the Taennchen of in Rauch they are standing on the Schlauch. In the kitchen of the house mother makes the Christmasschmaus she is working, schufts and bakes the hit is now her Yoghurtkeks. And the Opa says als Tester: “We are killed bis to Sylvester.” Then he fills the last glass wine- Yes this is the Christmastime. Day by day does so verging and the Holy Night does come. You can think, you can remember, this is immer in Dezember. Then the childrenlein are coming candle-Wachs is abwaerts running Bing of Crosby Christmas sings while the Towerglocke rings and the angels look so fine- well this is the Weihnachtstime. Baby-eyes are big and rund the family feels kerngesund when unterm Weihnachtsbaum they’re hocking then nothing can them ever shocking. They are so happy, are so fine, this happens in the Christmastime. The animals all in the house the Hund, the Katz, the bird, the mouse are running round the Weihnachtstree enjoy this day as never nie. Well they find Kitekat and Chappi in the Geschenkkarton von Papi. The family begins to sing and wieder does a Glöeckchen ring zum song vom gruenen Tannenbaum the Traenen rennen down and down bis our mother ploetzlich flennt “The Christmas-Gans im Ofen brennt!” Her nose indeed is very fine - end of the Weihnachtstime. | 
| Lesezeichen | 
| Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1) | |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
| 
 | 
 | 
